Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたのやる気は認めます。 ただ、何度も何度も説明する時間が私には無いんです。 あなたにはよりシンプルな案件をお願いしたいのですが、Amazon.co...
翻訳依頼文
あなたのやる気は認めます。
ただ、何度も何度も説明する時間が私には無いんです。
あなたにはよりシンプルな案件をお願いしたいのですが、Amazon.comでの購入、販売の経験はありますか?
あなたが興味があれば、新プロジェクトに今晩ご招待します。
ただ、何度も何度も説明する時間が私には無いんです。
あなたにはよりシンプルな案件をお願いしたいのですが、Amazon.comでの購入、販売の経験はありますか?
あなたが興味があれば、新プロジェクトに今晩ご招待します。
juntotime
さんによる翻訳
I understand how eager you are.
However, I don't have much time to explain so many times.
I'd like you to do more simple projects. Do you have any experience in purchasing and selling on Amazon.com?
If you are interested in, I'll invite you to our new project tonight.
However, I don't have much time to explain so many times.
I'd like you to do more simple projects. Do you have any experience in purchasing and selling on Amazon.com?
If you are interested in, I'll invite you to our new project tonight.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 119文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,071円
- 翻訳時間
- 17分
フリーランサー
juntotime
Starter
英語を専攻している大学生です。自習の一環でこのサイトを利用しています。