Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ①はじめまして! 興味のある商品を出品して頂きありがとうございます。 商品〇を2つとも購入するので1個140$合計280$にして頂けませんか? 商品はまと...

翻訳依頼文
①はじめまして!
興味のある商品を出品して頂きありがとうございます。
商品〇を2つとも購入するので1個140$合計280$にして頂けませんか?
商品はまとめて送料50$で発送できますか?
発送先は日本です。
ご検討よろしくお願い致します。

②ご検討ありがとうございました。
もし気が変わりましたらご連絡ください。
よろしくお願い致します。

karekora さんによる翻訳
① Nice to meet you!
Thank you for listing the item I am interested in.
I will buy both items of 〇. Could you make the cost for one $140? Thus the total will be $280.
Can the items be shipped together for a fee of $50?
The shipping address is in Japan.
Thank you for your consideration.

② Thank you for your consideration.
Let me know if you ever change your mind.
Kind regards
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
161文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,449円
翻訳時間
7分
フリーランサー
karekora karekora
Standard
ご利用をいただき、誠にありがとうございます。

日本語能力試験N1級を持っているイギリス人です。
7年以上日英翻訳者・校正者・ネーティブチェッカーと...
相談する