Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] アマゾンMXでのFBA販売を手助けする業者の調査 私は日本のセラーでアマゾンMXでFBA販売をしたい。 調べてみたところAmericashipという業者...

翻訳依頼文
アマゾンMXでのFBA販売を手助けする業者の調査

私は日本のセラーでアマゾンMXでFBA販売をしたい。
調べてみたところAmericashipという業者がアメリカにありました。
しかし、アメリカの業者を利用すると、まず日本からアメリカに商品を送るのに
送料と関税が発生し、次にメキシコへ送付するためにも送料と関税が発生します。
コストを削減するため私は日本からメキシコに直接商品を送りFBA販売したいです
メキシコのRFC IDを貸してくれ、FBA販売を手助けしてくれる業者を調べて欲しいです
kamitoki さんによる翻訳
Exploring merchants who can help FBA sales in Amazon MX

I am a seller in Japan and wish to sell FBA in MX.
Upon researching, I found a merchant called Americaship in America.
However, if I use the American merchant, first of all shipping fee and customs tax will be generated in sending the products from Japan to America, then shipping and customs tax will also be generated in sending products to Mexico.
In order to reduce costs I would like to sell FBA by sending the products from Japan directly to Mexico.
Please lend me your Mexico RFC ID and I want you to look for merchants who will help me with FBA sales.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
6分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する