Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 配送状況について知りたいので追跡番号を教えて下さい。 現在表示されている追跡番号はアメリカ国内の配送センターまでのものであり、完全ではありません。 私がい...

翻訳依頼文
配送状況について知りたいので追跡番号を教えて下さい。
現在表示されている追跡番号はアメリカ国内の配送センターまでのものであり、完全ではありません。
私がいま必要としているのはGSPの追跡番号になります。
GSPの追跡番号はUPから始まるアルファベットと数字の文字列です。
返信お待ちしております。

karekora さんによる翻訳
I would like to know the delivery status – please let me know the postal tracking number.
Tracking numbers currently displayed are for distribution centers in the United States and are not complete.
All I need now is a GSP tracking number.
A GSP tracking number consists of a string of letters and numbers starting with UP.
I’ll look forward to your reply.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
144文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,296円
翻訳時間
5分
フリーランサー
karekora karekora
Standard
ご利用をいただき、誠にありがとうございます。

***

ご存知の通り、11月17日にこのConyacのサイトは閉鎖されてしまいます。終了後、もち...
相談する