Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ・free Edit機能は、FCPのプロジェクトを引き継ぐためのものでTotal Mix 単体では動作しません。 ・対応したバージョンの送付します。(5月...

翻訳依頼文
・free Edit機能は、FCPのプロジェクトを引き継ぐためのものでTotal Mix 単体では動作しません。
・対応したバージョンの送付します。(5月初旬予定)
・プロジェクト作成時にのみ選択できます。カット点が1秒間に30個か(HDと同じ)、60個なのかの違い。
・動画ファイルを書き出すときに「U-Bit」という固定IDを埋め込むことができます。
・本編の始まりと終わりを視覚的に表示するためのもの。あまり使われていないです。
・別紙参照
・A機能は解除を検討しています。
karekora さんによる翻訳
・ The free edit function is for taking over an FCP project and does not work solely with Total Mix.
・ A compatible version will be sent. (Planned in early May)
・ It can only be selected when creating a project. The difference is whether the number of cut points is 30 per second (same as HD), or 60.
・ Embeding a fixed ID "U-Bit" when you export video files is possible.
・ Displaying the beginning and end of the main story visually is not used much.
・ see Attachment
・ Function A is considering release.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
234文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,106円
翻訳時間
7分
フリーランサー
karekora karekora
Standard
ご利用をいただき、誠にありがとうございます。

日本語能力試験N1級を持っているイギリス人です。
7年以上日英翻訳者・校正者・ネーティブチェッカーと...
相談する