Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 私は貴方の指示通りにカナダの郵便局連絡を取りました。しかし、貴方がくれた追跡番号はゼロ(記録なし)ということです。貴方がなさったことは問題なかったと思いま...

翻訳依頼文
i have followed your instructions and called canada post. there have zero record of anything with the tracking number you gave me. if you had done the right thing and used fedex or ups , a courier who sees things from end to end, then we wouldn’t be in this situation. at this point, the item is lost and i would like a full refund please.
chibbi さんによる翻訳
指示に従いカナダの郵便局に談話しました。いただいた追跡番号での記録がどこにもありm差延でした。もしきちんとFedExもしくはUPSの宅配を使っていたならばきちんと把握され、このような状況にはなっていなかったと思います。商品は紛失されましたので全額返金をお願いいたします。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
339文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
763.5円
翻訳時間
4分
フリーランサー
chibbi chibbi
Starter
現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。ノースウエスト航空、デルタ航空の予約課で長年予約全般、フリクエントフライヤーエリートラインでマイルに関...
相談する