Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] 写真の通りキズはありますが、巻心地は最高に良いです。 キズ、スレなど使用感はありますが、巻心地は最高に良いです。 巻心地は問題ありません。 キズ(目...

翻訳依頼文
写真の通りキズはありますが、巻心地は最高に良いです。

キズ、スレなど使用感はありますが、巻心地は最高に良いです。

巻心地は問題ありません。

キズ(目立つ、かなり深いもの)

キズ(軽いもの)

スレ(キズとまではいかないもの)

r_matsuura r_matsuuraさんによる翻訳
As you can see it in the picture, it is very comfortable to wear.
Even though it has some scratches and scrapes, it's very comfortable.
I am sure it'll be comfortable also for you.
Scratch - stands out, very deep
Scratch - slight
Scrape - can't call it a scratch

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
106

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
954円

翻訳時間
約1時間

フリーランサー
Starter
はじめまして。
日→英、英→日の翻訳を担当しております。
カナダの翻訳専門学校で翻訳術を身に着けました。

カナダ、イギリスに合計4年の在住歴がありますので、日常的に使う自然な英語へ翻訳することができます。
英→日の場合は、正確かつ美しい日本語に翻訳できるよう心掛けております。
ア...

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な107,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)