Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 1.前回注文した商品が届いていないが、 新しく商品を注文したい。 前回注文した商品は本当に届きますか? 新しく商品を注文しても大丈夫ですか? 2.対応が...

翻訳依頼文
1.前回注文した商品が届いていないが、
新しく商品を注文したい。
前回注文した商品は本当に届きますか?
新しく商品を注文しても大丈夫ですか?

2.対応が悪い最低のセラー。2ヶ月待っても商品を送らず、返金で全て済ませようとする。COVID-19のため商品を送れないというが、他のセラーからは商品が届いている。
返信も対応も遅すぎる。顧客を馬鹿にしている。

3.PayPal手数料も含めて返金してください。手数料まで取られるのは納得いきません。手数料は4%程度です。

teditedu さんによる翻訳
1. I have not received the product that I ordered last time,
However, I want to order a new item.
Do I really received the item I ordered last time?Is it okay to order a new item?

2. Worst seller with poor response. Even wait for two months, you won't send the item, and you'll try to get it all done with a refund. It is said that it is not possible to send the product because of COVID-19, but I can received the product from other sellers.
The reply and the correspondence are too slow. They make a fool of their customers

3. Please refund including PayPal fee. It is not convincing that even the fee is taken. The fee is about 4%.

相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
225文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,025円
翻訳時間
9分
フリーランサー
teditedu teditedu
Starter (High)
I'm graduated from Shizuoka University in Mechanical Engineering and now work...
相談する