Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からフランス語への翻訳依頼] お世話になっております。 フィードバックの変更依頼をebayにしていただけたでしょうか? 今回のケースですと、お客様より直接ebayにメールしていただく事...

翻訳依頼文
お世話になっております。
フィードバックの変更依頼をebayにしていただけたでしょうか?
今回のケースですと、お客様より直接ebayにメールしていただく事が不可欠となります。
もし、変更依頼がまだでしたら、どうかメールしていただきますようお願いいたします。評価の変更が確認できましたら、お支払いいただいた代金を全額返金させていただきます。つまり、商品はただで差し上げますので、どうかご協力のほどよろしくお願いいたします。
お返事をお待ちしております。
gunjo さんによる翻訳
Bonjour,

Est-ce que vous avez pu faire la demande de changement pour le feedback auprès d'ebay ?
Dans ce cas, il est indispensable que vous envoyiez un e-mail directement à ebay.
Si jamais vous ne l'avez pas encore fais, faites-le s'il vous plaît. Dès que vous aurez fait le changement de la note, nous vous rembourserons le montant intégral que vous avez payé. En d'autres termes, nous vous offrons le produit, alors je compte sur vous.
Je reste dans l'attente de votre réponse.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
221文字
翻訳言語
日本語 → フランス語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,989円
翻訳時間
約14時間
フリーランサー
gunjo gunjo
Senior
- 26 years old
- Male
- Born and raised in France

I can work under press...
相談する