Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この度はご不便をおかけして大変申し訳ございません。 代わりの商品を手配させて頂きました。 もう少々お待ち頂けますでしょうか? あいにくその商品を私のショ...
翻訳依頼文
この度はご不便をおかけして大変申し訳ございません。
代わりの商品を手配させて頂きました。
もう少々お待ち頂けますでしょうか?
あいにくその商品を私のショップでは販売していません。
そこで5ドル返金で如何でしょうか?
その返金代金で下記のURLのショップから購入をお願いいたします。
ご返信をお待ちしております。
代わりの商品を手配させて頂きました。
もう少々お待ち頂けますでしょうか?
あいにくその商品を私のショップでは販売していません。
そこで5ドル返金で如何でしょうか?
その返金代金で下記のURLのショップから購入をお願いいたします。
ご返信をお待ちしております。
karekora
さんによる翻訳
I apologize for the inconvenience caused.
I arranged for the alternative product to be sent.
Would it be possible for you wait a couple more days?
Unfortunately the product is not sold in my store.
Therefore, how does a $5 refund sound to you?
Please use this refund to then purchase the product from the store in the following URL.
I will look forward to your reply.
I arranged for the alternative product to be sent.
Would it be possible for you wait a couple more days?
Unfortunately the product is not sold in my store.
Therefore, how does a $5 refund sound to you?
Please use this refund to then purchase the product from the store in the following URL.
I will look forward to your reply.