Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。先日無事に商品を受け取りました。 日本では購入できないおもちゃと家具だったので、本当に嬉しいです。 子供たちも早速楽しく遊んでます! 色々とご...
翻訳依頼文
こんにちは。先日無事に商品を受け取りました。
日本では購入できないおもちゃと家具だったので、本当に嬉しいです。
子供たちも早速楽しく遊んでます!
色々とご迷惑おかけしましたが、親切に対応してくださり本当にありがとうございました。
もしまた機会がありましたらよろしくお願いします。
日本では購入できないおもちゃと家具だったので、本当に嬉しいです。
子供たちも早速楽しく遊んでます!
色々とご迷惑おかけしましたが、親切に対応してくださり本当にありがとうございました。
もしまた機会がありましたらよろしくお願いします。
karekora
さんによる翻訳
Hello. I received the product safely the other day.
I'm really happy with it as t contains toys and furniture that can not be purchased in Japan.
The children were soon playing with them!
I apologize for all the inconvenience I may have caused you. Thank you very much for always responding kindly.
I hope I can deal with you again. Regards.
I'm really happy with it as t contains toys and furniture that can not be purchased in Japan.
The children were soon playing with them!
I apologize for all the inconvenience I may have caused you. Thank you very much for always responding kindly.
I hope I can deal with you again. Regards.