Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 前回初めて作ってもらったBonnie(bent limbs)の肌は白い肌と注文しました。仕方がないと思いますが、少し白すぎて、粉がついたような感じの仕上が...
翻訳依頼文
前回初めて作ってもらったBonnie(bent limbs)の肌は白い肌と注文しました。仕方がないと思いますが、少し白すぎて、粉がついたような感じの仕上がりでした。
よって、今回は、この写真のBonnieくらいの濃すぎない肌色でお願いします。その他、頬の色、チーク、眉、髪型もこのBonnieでお願いします。(髪の長さはもう少し短くてもOKです。)
髪は黒色の非常に柔らかいヒューマンヘアーでお願いします。大変申し訳ないのですが、今回も、可能な限り抜け毛が少なくお願いします。
よって、今回は、この写真のBonnieくらいの濃すぎない肌色でお願いします。その他、頬の色、チーク、眉、髪型もこのBonnieでお願いします。(髪の長さはもう少し短くてもOKです。)
髪は黒色の非常に柔らかいヒューマンヘアーでお願いします。大変申し訳ないのですが、今回も、可能な限り抜け毛が少なくお願いします。
I ordered the Bonnie(bent limbs) previously, and her skin colour should be in pure white,
However I am afraid that finishing was too white and powdery.
For this reason, at this time, be sure to keep the skin tone which isn't so dense like a photo of Bonnie. Cheek colour, eyebrow and hairstyle should be the same as Bonnie, please.
(It will be okay if the length of hair be shorter)
The hair has to be very soft human hair, please.
I am sorry but minimise possible the fallen hair this time, please.
However I am afraid that finishing was too white and powdery.
For this reason, at this time, be sure to keep the skin tone which isn't so dense like a photo of Bonnie. Cheek colour, eyebrow and hairstyle should be the same as Bonnie, please.
(It will be okay if the length of hair be shorter)
The hair has to be very soft human hair, please.
I am sorry but minimise possible the fallen hair this time, please.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 236文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,124円
- 翻訳時間
- 10分