Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] M50 カメラのレンズマウントはEOS Mレンズマウントです。 あなたのカメラとこのレンズは互換性をもっていません。 私達はこのレンズの互換性について赤...

翻訳依頼文
M50 カメラのレンズマウントはEOS Mレンズマウントです。
あなたのカメラとこのレンズは互換性をもっていません。

私達はこのレンズの互換性について赤い文字で商品ページに以下のように書きました。

メーカーに確認しましたが、このレンズとM50 カメラを利用すると
レンズが壊れることはないが、レンズはうまく機能しないとのことです。
あなたはこのレンズがM50にフィットすると思い、間違えて購入していませんか?

不在通知書を配送住所に残した。
再度配達を依頼するかピックアップすることは可能ですか
matomatico さんによる翻訳
The lens mount of the camera M50 is the EOS M lens mount.
Your camera is not compatible with this lens.

Below you will find the text about the lens compatibility we wrote in red in the website of the product.

The manufacturer has confirmed that if you use this lens and the M50 camera it will not break, however the lens will not work properly.
Is it possible that you purchased this M50 lens thinking you it would fit in your camera?

The absence notice was left in the delivery address.
Is it possible to request to deliver it or pick it up again?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
18分
フリーランサー
matomatico matomatico
Starter
Hello everyone! My name is Daniel, translator for your Spanish language proje...
相談する