Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ほたるオイスター 3種盛り ほたるオイスター 8種盛り 珍味3種盛り(鯛わた塩辛・梅水晶・なめろう) 青森 梅水晶 長芋添え 岩手 いわい鶏の塩麹漬け炙り...

翻訳依頼文
ほたるオイスター 3種盛り
ほたるオイスター 8種盛り
珍味3種盛り(鯛わた塩辛・梅水晶・なめろう)
青森 梅水晶 長芋添え
岩手 いわい鶏の塩麹漬け炙り焼き
宮城 定義山三角揚げの炙り焼き
丸ごとピーマンお浸し
8種類のおでん盛り合わせ
サーモンハラス焼き
厚切ハムカツ
蔵王プレミアムバニラとほうじ茶アフォガード
いちごあんみつ
いちごパフェ
ほうじ茶パフェ
huihuimelon さんによる翻訳
Firefly oyster 3 selections
Firefly oyster 8 selections
Delicacy 3 selections (salted snapper/plum quartz/pasted horse)
Aomori Plum quartz served with yam
Iwate Broiled Iwai chicken marinated with salted koji
Miyazaki Broiled Mt. Johgi triangle deep fried tofu
Boiled seasoned green pepper
8 selections of Oden8
Grilled salmon belly
Thick sliced ham-cutlet
Zap premium vanilla and hoji-chai tea affogato
Strawberry anmitsu
Strawberry parfait
Hoji-cha tea parfait

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
168文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,512円
翻訳時間
19分
フリーランサー
huihuimelon huihuimelon
Starter
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。

社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...