Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 焼き餃子 レモンおろしポン酢餃子 ピリ辛葱餃子 柚子こしょう塩ポン酢餃子 十勝産長芋とろろそば 十勝豚の肉そば 新得産かけそば 新得産もりそば 中札内鶏の...

翻訳依頼文
焼き餃子
レモンおろしポン酢餃子
ピリ辛葱餃子
柚子こしょう塩ポン酢餃子
十勝産長芋とろろそば
十勝豚の肉そば
新得産かけそば
新得産もりそば
中札内鶏の親子そば
十勝産ごぼう天そば


週替わり弁当
鉄板餃子定食
炭焼きサーモンハラス焼き野菜豚汁定食
※2杯目以降、もしくはお食事されないお客様は310円(税抜)になります。
英語メニューあります
sforde5 さんによる翻訳
Grilled Dumplings
Dumplings with a Ponzu and Grated Lemon Sauce
Spiced Onion Dumplings
Dumplings with Yuzu Citrus, Pepper and Salted Ponzu Sauce
Buckwheat Noodles with Grated Chinese Yam from the Tokachi Region
Buckwheat Noodles with Pork from the Tokachi Region
Buckwheat Noodles from the Shintoku region
Chilled Buckwheat Noodles from the Shintoku Region
Buckwheat Noodles with Nakasatsunai Chicken and Egg on Top
Buckwheat Noodles Deep fried Tokachi Region Burdock Root
Hot
Cold
The Weekly Special Bento
A Set Meal with Grilled Dumplings
Set Meal with Charcoal Grilled Salmon Belly with Grilled Vegetables and Pork Soup
* Anything from page 2 or for those customers who do not eat a 310 yen surcharge (tax excluded) will apply
We also have an English menu.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
160文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,440円
翻訳時間
27分
フリーランサー
sforde5 sforde5
Senior