Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 先輩、お疲れ様 迎えに来ましたよ 迎えに来るの珍しい? それは先輩の方がいっつも先に終わるからですよ 私だってお迎えしたいんです ほら、荷物片付けて帰...

この日本語から英語への翻訳依頼は "コミュニケーション" "カジュアル" のトピックと関連があります。 sujiko さん tearz さん huihuimelon さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 578文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

yumenoeroによる依頼 2019/01/03 15:16:05 閲覧 3330回
残り時間: 終了

先輩、お疲れ様
迎えに来ましたよ
迎えに来るの珍しい?

それは先輩の方がいっつも先に終わるからですよ
私だってお迎えしたいんです

ほら、荷物片付けて帰りましょ?
今日は部活もないし
久々の放課後デート、どうですか?

先輩が行きたいって言ってたカフェとか本屋さんとか…行きませんか?

行く?ほんと?
やった!放課後デートだ!
ほら早く、行きましょ?
カフェにします?本屋さん?
それとも、他の所がいいですか?

え?わたしの行きたい所…?
先輩の行きたい所でいいですよ?
先輩が楽しそうな方がいいんです!



sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/01/03 15:26:44に投稿されました
My senior
Thank you for working.
I came to pick you up.
Is it rare that I came to pick you up?

You always finish earlier.
I want to pick you up.

Why don't we put the item in order and go back?
I do not have a club activity today. Why don't we go on a date after school?

Why don't we do to coffee shop and book store you wanted to go?

You go? Are you sure? Good. We go on a date after school.
Let's go fast. Will we go to the coffee shop or book store?
Or other place?

The place I want to go? We should go to the place where you would like to go.
I am happy to go to the place where you feel happy.
yumenoeroさんはこの翻訳を気に入りました
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/01/03 15:27:19に投稿されました
Senior, how are you doing?
Here I am to come and pick you up
Is it unusual that I come to pick you up?

That's because you always finish up first.
I want to come and pick you up, too

You see, clear up the luggage and let's go home?
There is no club activities today so,
how about an after school dating for the first time in a while?

Why don't we go to a cafe or a book store you said you wanted to go?

Are we going? Seriously?
Woo-hoo! After school date!
Hey let's get going now!
Cafe, or book store?
Or somewhere else?

Eh? A place I want to go... ?
It is okay to go to a place you want to go.
I prefer to see you having fun!
yumenoeroさんはこの翻訳を気に入りました

たまにはわがまま言って欲しいって…
いつも言ってないかな?
そうですか…
うーん、わがままかぁ…

あっ!
なら先輩、私のわがまま絶対聞いてくれます?
無理なことはいいませんから!ね?

好きって言ってくれませんか?
はい、今です!
クラスメイトは関係ないですよ
私のわがまま、聞いてくれるんでしょ?

好きって言ってください!
言ってくれたら…ぎゅーします!
え?2倍恥ずかしい?
違います、2倍幸せになるんですよ

私は言ってもらって嬉しい…
なおかつ先輩にぎゅーが出来る
どうですか?
ほら、早く言ってくださいよー

huihuimelon
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/01/03 15:27:06に投稿されました

You want me to request you something at least sometimes...?
Ain’t I always saying?
Oh ok...
Hmmm, selfish...?

Oh!
Then would you listen to my requests for sure?
I’m not gonna say anything that’s impossible alright?

Could you please tell me you like me?
Right, just now!
We are in the same class doesn’t matter
You say you will respond to my request right?

Say you like me!
I’m gonna give you a big hug if you could tell me that!
Eh? You be extra embarrassed?
No you are wrong, you be extra happy

I’m so glad you told me that...
I can give you a hug too.
So?
Hey, tell me just now
yumenoeroさんはこの翻訳を気に入りました
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/01/03 15:32:15に投稿されました
I want you being selfish some time...
I always tell you so, don't I?
I see...
Ummm... selfishness...

Oh!
Well then, senior, would you grant my selfish favor?
I won't say something unreasonable! Okay?

Would you say you love me?
Yes, now!
Classmates don't matter
You said you would grant my selfish favor, right?

Say you love me!
If you say so... I will squeeze you!
What? It makes you embarrassed twice as much?
That's not true, it will make you happy twice as much

I am happy that you said so...
in addition I can give you a squeeze
How about this?
Hey, you should have told me earlier...
yumenoeroさんはこの翻訳を気に入りました

ふふっ、嬉しいー!
ありがと、先輩!
お礼のぎゅー

ね?もっと幸せになるでしょ?
え?みんなに見られて恥ずかしい?
いいじゃん、先輩は私の彼氏なんだし

ねぇ、先輩…?
大好きって言ってみない?
今度はちゅう、してあげるよ?

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/01/03 15:29:49に投稿されました
Oh, I am glad.
Thank you, senior.
Hugging to express my gratefulness.

Well, you are going to be happier?
Oh, you feel to be ashamed since people are looking at you?
No problem. You are my boyfriend.

Dear my senior?
Would you say "I love you"?
I will kiss you this time.
yumenoeroさんはこの翻訳を気に入りました
huihuimelon
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/01/03 15:29:44に投稿されました
Well, I’m so happy.
Thanks Sempai
This is my hug in return!

See? You are extra happy now aren’t you?
Eh? You are feeling embarrassed cuz everybody is looking at us?
That’s ok, you are my boyfriend

Well, Sempai...?
Say you love me
I’m gonna give you a kiss this time
yumenoeroさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/01/03 15:33:01に投稿されました
Wow i am so uplifted.
Thanks my senior.
This is my thanks hug for you.
Becoming happier, right?
Uh? you will be embarrassed to be seen?
No worries. You are my love, don't you?
Well, my senior.
Don't you say "I love you"?
I will give you a smack.


yumenoeroさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

シチュエーションボイス用の台本です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。