Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今回は注文した1点のレコードで大丈夫です。それでは今のアメリカの住所に送っていただきたいので請求書をお願いします。請求書がきたらすぐにpaypalで振込み...

翻訳依頼文
今回は注文した1点のレコードで大丈夫です。それでは今のアメリカの住所に送っていただきたいので請求書をお願いします。請求書がきたらすぐにpaypalで振込みますので、発送をなるべく早めにお願いします。また追跡番号もわかるようにしていただきたいのです。新年早々ばたばたして申し訳ありませんがよろしくお願いします。
loosing_b さんによる翻訳
On this time, I would like to buy only the record taht I have orderd now.
I want you to send it's item to my address in USA.
So please send me a invoice.
As soon as the invoice get arrived, I will remit you the costs with PayPal.
So,Could you please send it to me as soon as possible?
And,I would like to know the order tracking number.
Thank you for your help in this early time of the New Year.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
154文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,386円
翻訳時間
17分
フリーランサー
loosing_b loosing_b
Starter
今までにIT系技術資料やマニュアル等の英日翻訳経験、
また、観光ガイドブックや外国人向け民泊サイトの日英翻訳がございます。
丁寧かつスピーディな仕事を...
相談する