Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] (b) こうした金額(VATを含む)に含まれるすべての税、関税、料金、課徴金の純額は、以下の様な場合、保証人がこうした支払いを保証人から(会社名)への負債...

翻訳依頼文
(b) net of all taxes, duties, charges, or levies imposed on such amounts ( including VAT), which shall be bome and
discharged by Guarantor, except that Guarantor may deduct from such payments any withholding tax that is
imposed by law on the payment of the Outstanding Amount from Guarantor to [Company Name] , provided that, if either:
(ⅰ)Guarontor fails to provide [Company Name] with a certificate of the withholding tax charged within thirty(30) days of
such payment
sujiko さんによる翻訳
(b)全税金、関税、請求等の純額は当該額(付加価値税を含む)へ課され、これらはボンドであり且つ保証人により免除される。但し、保証人が会社(    )へ法律により未払い額に課せた当該支払いの源泉徴収税から保証人は控除することができる。

しかしながら、
(ⅰ)保証人が当該支払いから30日以内に請求された源泉徴収税の証明を会社(  )へ提供しない場合、
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
519文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,168.5円
翻訳時間
30分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter (High)
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する