Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 操作方法 使用方法について。 最初(または長い内間使っていない場合)使用する場合、使用する前にイアホン及び充電ボックスを充電してください。 ...

翻訳依頼文
Operation instruction
First use instructions:
When using it for the first time (or not using it for along time),please make sure to charge the earphones and charging box before use.
Wearing instructions
Please wear the earphone marked "L"on the left ear and the one marked "R" on the right ear.
Tip: Insert earphones with your ear-pads into your ear canal, then turn the earphones to a firm and comfortable position.
Power on:
1. Take the left/right earphones out of the charging box and they will power on automatically, Then the blue indicators will flash three times quickly. Meanwhile, it voices “power on” in the ear- phones and then put the earphones together, they will pair together automatically.
sujiko さんによる翻訳
操作方法

使用方法について。
最初(または長い内間使っていない場合)使用する場合、使用する前にイアホン及び充電ボックスを充電してください。

装着について。
左には"L"と記されたイアホンを、右には"R"と記されたイアホンを装着してください。
先端: イアパッドでイアホンを外耳道へ挿入し、イアホンを安定且つ聞き心地の好い場所へ置いてください。

オンにする
1.充電ボックスから左右のイアホンを取り出すと自動的に電源が入ります。
その後、青色のインディケーターが3回迅速に点滅します。同時に、両方のイアホンで「電源がオン」と称する声が聞こえ、両方のイアホンを一体にし、自動的に一体となります。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
699文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,573.5円
翻訳時間
14分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter (High)
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する