Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] さらなるお問い合わせをありがとうございます。 残念ながら、お尋ねの時計は現在お届け不可能となっており、手配も不可能です。 ですが、お客様のご希...
翻訳依頼文
danke für Ihr weiteres Interesse !
Leider haben wir die Uhr momentan nicht lieferbar und die können diese
auch nicht besorgen.
Wir notieren aber Ihren Wunsch und schreiben Sie unverbindlich an, wenn
wir wieder Modelle der Uhr haben.
Zögern Sie nicht, Weiteres zu fragen !
Leider haben wir die Uhr momentan nicht lieferbar und die können diese
auch nicht besorgen.
Wir notieren aber Ihren Wunsch und schreiben Sie unverbindlich an, wenn
wir wieder Modelle der Uhr haben.
Zögern Sie nicht, Weiteres zu fragen !
kiwi
さんによる翻訳
さらなるお問い合わせをありがとうございます。
残念ながら、お尋ねの時計は現在お届け不可能となっており、手配も不可能です。
ですが、お客様のご希望を心に留め、もしこの型番の時計が入荷しましたら、ご購入義務なしに連絡いたします。
ほかにご質問がありましたら、お気軽にどうぞ。
残念ながら、お尋ねの時計は現在お届け不可能となっており、手配も不可能です。
ですが、お客様のご希望を心に留め、もしこの型番の時計が入荷しましたら、ご購入義務なしに連絡いたします。
ほかにご質問がありましたら、お気軽にどうぞ。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 268文字
- 翻訳言語
- ドイツ語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 603円
- 翻訳時間
- 約11時間
フリーランサー
kiwi
Starter
ドイツ在住ですので、時差の関係ですぐには翻訳できないかもしれませんが、なるべく早く訳をお送りできるようにします。