Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 今回は添付するこのExcelと同じく、 ウルトラボンディング10ミリ500本 ウルトラボンディング5ミリ1000本を注文します。 お金は先ほ...

翻訳依頼文
こんにちは。
今回は添付するこのExcelと同じく、
ウルトラボンディング10ミリ500本
ウルトラボンディング5ミリ1000本を注文します。
お金は先ほど香港の銀行から振り込みました。
今回もDHLで集荷にいかせます。
商品ができたら、教えてください。
在庫がなくなったのに気づかなかったので、大至急お願いいたします。
sujiko さんによる翻訳
Good day!
I order 500 bottles of Ultra Bonding 10 millimeters and 1000 bottles of Ultra Bonding 5 millimeters, which is the same as the Excel file attached this time.
I paid money from the bank in Hong Kong a few minutes ago.
I will ask DHL to collect them this time again.
If the items are completed, please let me know.
As I had not noticed that there was no inventory, please prepare them immediately.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
153文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,377円
翻訳時間
9分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する