Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] そのとおりですね。日本人はパッケージに異常に気を使う民族です。 たった少しの傷で、★1のレビューです。 パッケージが割れたものは、オークションで売るなりし...

翻訳依頼文
そのとおりですね。日本人はパッケージに異常に気を使う民族です。
たった少しの傷で、★1のレビューです。
パッケージが割れたものは、オークションで売るなりして処分することにします。

ダンさんが日本で働いていたと聞いて驚きました。

最近、私の輸入している製品がヨドバシカメラとドンキホーテで販売されることになりました。
かなり嬉しかったので、写真をとってしまいました。
ヨドバシカメラの担当者に、ナックルライトも見せましたが、興味をもってくれました。
(でも残念ながら取引にはなりませんでした。。)

karekora さんによる翻訳
You're right. The Japanese are a nation who careful use packages.
It is just a little scratch, ★ 1 review.
I decide to dispose of broken packages by selling them at auction.

I was surprised to hear that Dan is working in Japan.

Recently, my imported products will be sold at Yodobashi Camera and Don Quijote.
I was pretty happy, so I took a picture.
I also showed a knuckle light to the person in charge of the Yodobashi camera. He was interested.
(But unfortunately it did not become a deal...)
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
5分
フリーランサー
karekora karekora
Standard
ご利用をいただき、誠にありがとうございます。

日本語能力試験N1級を持っているイギリス人です。
7年以上日英翻訳者・校正者・ネーティブチェッカーと...
相談する