Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はアメリカから1㎏あたり約7ドルでスティックを仕入れていました。 それはハンドメイドでとても良い品質でしたが、今ではその生産者はスティックを作っていませ...

翻訳依頼文
私はアメリカから1㎏あたり約7ドルでスティックを仕入れていました。
それはハンドメイドでとても良い品質でしたが、今ではその生産者はスティックを作っていません。

もしあなたから購入する場合、17㎝のスティックで、手作業で滑らかな仕上げにした場合、1㎏あたりいくらになりますか?
100%機械のみで作った場合のコスト、機械と手作業の仕上げで作った場合のコスト、両方のお見積りを下さい。

それと、あなたのサンプルが欲しいです。
それらを踏まえ、総合的に判断したいと思います。


chibbi さんによる翻訳
I used to order sticks for about $7 for 1kg from America.
They were handmade and very good quality, but that manufacturer now doesn't make the sticks anymore.

If I order from you for me to make my work smooth by hand, how much do you charge for 17cm stick for 1kg?
Could you give me both estimated prices if it's done 100% by machine and the price when it's done with the machine and hand?

I would also like the sample.
Based on the overall, I'd like to make decisions.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
229文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,061円
翻訳時間
7分
フリーランサー
chibbi chibbi
Starter
現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。ノースウエスト航空、デルタ航空の予約課で長年予約全般、フリクエントフライヤーエリートラインでマイルに関...
相談する