Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、初めまして。 日本で小売業を営んでいる「〇〇の××」と申します。 御社の製品に興味がありまして、ぜひ日本で展開したいと思っています。 お取り...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 kamitoki さん bluejeans71 さん hitomikan さん setsuko-atarashi さん kumako-gohara さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 191文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

shingo-yoshidaによる依頼 2018/08/17 09:41:25 閲覧 5058回
残り時間: 終了

こんにちは、初めまして。
日本で小売業を営んでいる「〇〇の××」と申します。

御社の製品に興味がありまして、ぜひ日本で展開したいと思っています。
お取り扱いしたい商品は下記商品になります。

【お取り扱いしたい商品】
・商品名 111111111111
・型番 222222222222

継続して取り扱いたいので、よろしければロット数や価格などを教えていただけないでしょうか?
よろしくお願いします。

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2018/08/17 09:52:12に投稿されました


Good day. Pleased to know you.
I am xx of OO, in charge of retail in Japan.
I am interested in your company's goods and would definitely want to spread them in Japan.
The products I want to handle are below.


【Products I want to carry】
・product name 111111111111
・model no. 222222222222

I would like to continuously do this so if it's alright with you, could you tell me the number of lots, the prices etc.
Hoping for your kind regard.
bluejeans71
評価 59
翻訳 / 英語
- 2018/08/17 09:50:24に投稿されました
Hello.
This is XX who runs a retail store in Japan called "〇〇".

As I am very interested in your products, I would like to sell them here in japan.
The following is the list of the items I would like to handle.

[The Items I Would Like to Handle]

•Item Name: 111111111111
•Model Number: 222222222222

As I would like to sell them for long periods, I would appreciate if I could learn the number of lots and their prices.
Thank you very much.
hitomikan
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/08/17 09:51:28に投稿されました
Hello, how do you do?
I am XX from OO, which is a retail seller in Japan.

We are interested in your items and would like to sell them in Japan.
The items we would like to sell are as follows.

*name of the item 1111111
* item number 2222222

We would like to sell them continuously. Could you let us know the lot unit and price?
Thank you very much for your corporation.
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/08/17 09:48:26に投稿されました
Hello, I am contacting you for the first time.
I am "◯◯'s XX" who runs a dealer.

As I am interested in your items, I would like to develop selling them in Japan.
What I would like to deal with are the followings.

[Items I would like to deal with you]
・Item name: 1111111
・Item number: 222222

As I would like to deal with you continuously, if you please, please tell me lot numbers and prices.
Thank you.
kumako-gohara
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/08/17 09:53:02に投稿されました
Hi, this is the first time to contact with you.
This is ×× of ○○. I am running the retail.

I am interested in your items and I want to expand them in Japan.
The below items are what I want to deal with.

[items with which I want to deal]]
・items name : 11111111111
・model number : 222222222222

I want to deal with you constantly, so could you please let me know the number of lot and price if you don’t mind?
Thank.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。