Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[フランス語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 作務衣のズボンを欲しいと思っています。作務衣は(通常の)上着よりも速く着られますから。どうか作務衣のズボンを売ってください。早めのお返事を...
翻訳依頼文
bonjour monsieur ou madame,
j'ai besoin de pantalon samue, car il susse plus vite que les vestes, vendez vous que le pantalon merci de votre réponse, a bientôt de vous lire
j'ai besoin de pantalon samue, car il susse plus vite que les vestes, vendez vous que le pantalon merci de votre réponse, a bientôt de vous lire
champcolore
さんによる翻訳
こんにちは。
作務衣のズボンを欲しいと思っています。作務衣は(通常の)上着よりも速く着られますから。どうか作務衣のズボンを売ってください。早めのお返事をお待ちしています。よろしくお願いします。
作務衣のズボンを欲しいと思っています。作務衣は(通常の)上着よりも速く着られますから。どうか作務衣のズボンを売ってください。早めのお返事をお待ちしています。よろしくお願いします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 172文字
- 翻訳言語
- フランス語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 387円
- 翻訳時間
- 28分
フリーランサー
champcolore
Starter