Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] 映画で人気の高いAAがモチーフの●●です クリアなブルーボディーが映画から飛び出したような素敵な仕上がりですね AAのキャラクターは、見た...

翻訳依頼文
映画で人気の高いAAがモチーフの●●です
クリアなブルーボディーが映画から飛び出したような素敵な仕上がりですね

AAのキャラクターは、見た目のかっこよさとデザイン性や完成度の高さがすごいですよね
全シリーズ集めたくなる

こんな風に、お部屋でたくさんの●●に囲まれて生活するのが夢なんです

素敵ですよね
いっぱい揃えたいな

これも大変希少な商品なんです

1000%の迫力ってほんとすごいんです

手に取ってこの感動とワクワクを実感してほしいですね

顧客対応担当者
デザイン担当者
sujiko sujikoさんによる翻訳
At XX, AA that is highly popular in the movie is motif.
It is finished lovely where as if clear body blue flies out of the movie.

As for character of AA, it looks stylish, and design and finishing are remarkably high.
I want to collect all the series.

It is my dream that I live in the room surrounded by many xx like this.

It is lovely.
I want to prepare many.

This is also a very rare item.

1000 percent force is so overwhelming.

I want people to feel this emotional feeling and excitement by having it in their hands.

Person in charge of customer
Person in charge of design

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
240

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
2,160円

翻訳時間
9分

フリーランサー
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(401Kその他)、不動産(鑑定書、その他)、ホームページ、建築、マーケティング、LED照明、その他。

迅速且つ愚直に対応させていただきます...

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な120,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)