Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] 残念ながら、今日もあなたの小包を発送できませんでした。 電話番号なしではDPDは小包を引き受けません。 あなたが私のメールを受け取ったといいのですが。...
翻訳依頼文
leider konnte ich heute auch nicht Ihr Paket auf die Reise schicken.
Ohne Telefonnummer nimmt DPD das nicht an.
Ich hoffe Sie haben meine Mail bekommen.
Bitte melden Sie sich dazu nochmal.
Vielen Dank
mit freundlichen Grüßen
Ohne Telefonnummer nimmt DPD das nicht an.
Ich hoffe Sie haben meine Mail bekommen.
Bitte melden Sie sich dazu nochmal.
Vielen Dank
mit freundlichen Grüßen
kirschbluete
さんによる翻訳
あいにく今日もあなたに小包を旅行で(または出かけ先で)送ることができませんでした。
電話番号がなければ、DPD(配達のシステム名)は受け取りません。
私のメールを受信していると良いのですが。
お手数ですが、再度連絡をください。
よろしくお願いいたします。
敬具(かしこ)
電話番号がなければ、DPD(配達のシステム名)は受け取りません。
私のメールを受信していると良いのですが。
お手数ですが、再度連絡をください。
よろしくお願いいたします。
敬具(かしこ)
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 219文字
- 翻訳言語
- ドイツ語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 493.5円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
kirschbluete
Senior
こちらでの翻訳経験は約6年になりました。
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...