Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 近現代史を中心とする世界の歴史を日本の歴史と関連させながら理解する。 現代の諸課題を歴史的観点から考察することで、歴史的思考力を養う。 市民革命と産業革命...

翻訳依頼文
近現代史を中心とする世界の歴史を日本の歴史と関連させながら理解する。
現代の諸課題を歴史的観点から考察することで、歴史的思考力を養う。
市民革命と産業革命について理解する。
自由主義やナショナリズムについて理解する。
西欧列強の帝国主義について理解する。
アジア諸国や日本の変動について理解する。
二つの世界大戦の原因と影響を理解する。
第二次世界大戦後の世界と日本現代の世界
持続可能な世界を目指して
冷戦時代の世界情勢について理解する。
現代世界の情勢について理解する
現代世界の課題について考える
sujiko さんによる翻訳
Understand by relating world history by focusing on modern history with Japanese history.
By considering the problems these days from historical viewpoint, develop an ability to think historically.
Understand people's revolution and industrial revolution.
Understand liberalism and nationalism.
Understand imperialism of Western countries.
Understand change in Asian countries and Japan.
Understand cause and influence of the 2 World Wars.
World after the World War Ⅱ and world of modern Japan
Aim to be the sustainable world.
Understand the world situation of the age of Cold War.
Understand the situation of the modern world.
Think about a problem of the modern world.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する