Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[フランス語から日本語への翻訳依頼] 支払い方法の更新後、注文が有効になったか否かはどうすればわかるのでしょうか? 過去2回同様の購入に望んでいない状態に陥ったのでまた同じトラブルには陥...

翻訳依頼文
Comment je peux savoir si après la mise à jour de mon moyen de paiement ma commade a étée validée ou non ?
Je ne voudrai pas comme ça été le cas par le passé me retrouver avec 2 fois le même achat sans que je le veuille.
j'(ai une autre question, si nquelqu'un me prête sa CB pour effectuer un achat et qu'il ne souhaite pas que sa CB soit enregistré chez Amazone comment je fait pour payer avec une telle carte sans l'enregistrer?
Merci de répondre.
cerise さんによる翻訳
支払い方法の更新後、注文が有効になったか否かはどうすればわかるのでしょうか?

過去2回同様の購入に望んでいない状態に陥ったのでまた同じトラブルには陥りたくありません。

また、別の質問があります、もし誰かが私の支払いにカードを貸してくれたとして私がカードを登録しないで支払っているようにその人がカード情報を登録したくない場合は?

お返事宜しくお願い致します・
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
447文字
翻訳言語
フランス語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,006.5円
翻訳時間
約20時間
フリーランサー
cerise cerise
Standard
フランス在住24年目になる日本語ネイティブです。

日本(東京)とフランス(パリ)で長年勤務した後、
個人事業主として独立しました。

使える言...
相談する