Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からドイツ語への翻訳依頼] 二つで450ユーロですね。 是非購入したいと思います。 以下のアドレス(--@--)宛にペイパルの請求書を送ってください。
翻訳依頼文
二つで450ユーロですね。
是非購入したいと思います。
以下のアドレス(--@--)宛にペイパルの請求書を送ってください。
是非購入したいと思います。
以下のアドレス(--@--)宛にペイパルの請求書を送ってください。
kirschbluete
さんによる翻訳
Ich möchte gern wissen, ob Sie 2 dieser Uhren für 450 Euro inklusuve Versand nach Japan anbieten können.
Dann werde ich diese Artikel kaufen.
So, schicken Sie mir bitte eine PayPal-Rechnung unter folgender Adresse:
xxx@yyy
注)「日本への送料込で450ユーロかどうか確認した上で、もしそうであれば購入します」と
いう文章にしてあります。
Dann werde ich diese Artikel kaufen.
So, schicken Sie mir bitte eine PayPal-Rechnung unter folgender Adresse:
xxx@yyy
注)「日本への送料込で450ユーロかどうか確認した上で、もしそうであれば購入します」と
いう文章にしてあります。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 59文字
- 翻訳言語
- 日本語 → ドイツ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 531円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
kirschbluete
Senior
こちらでの翻訳経験は約6年になりました。
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...