Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡出来なくてごめんなさい。 インフルエンザが治ってから仕事に復帰していますが職場の人手が足りず凄く忙しい日々を送っています。 あなたの商品はボルトセット...
翻訳依頼文
連絡出来なくてごめんなさい。
インフルエンザが治ってから仕事に復帰していますが職場の人手が足りず凄く忙しい日々を送っています。
あなたの商品はボルトセットとペーパークラフトは届いています。
しかしストラップとリアドアストッパーの出品者と連絡が取れず取引が進んでいません。
引き続き連絡を出来るまで待ってみます。
それと、1/18 Lancia Delta は探していましたが現在はプレミア価格になっていますね。
1個だけオークションに出ています。
次のアドレスで確認してください。
インフルエンザが治ってから仕事に復帰していますが職場の人手が足りず凄く忙しい日々を送っています。
あなたの商品はボルトセットとペーパークラフトは届いています。
しかしストラップとリアドアストッパーの出品者と連絡が取れず取引が進んでいません。
引き続き連絡を出来るまで待ってみます。
それと、1/18 Lancia Delta は探していましたが現在はプレミア価格になっていますね。
1個だけオークションに出ています。
次のアドレスで確認してください。
angel5
さんによる翻訳
Sorry for not contacting you for a while.
I have been back at work after I got well from flu but have been very busy due to lack of manpower.
Regarding your items, the bolt sets and the paper crafts have arrived.
However, I have not been able to get in touch with the seller as for the straps and the rear door stopper so there has not been any progress yet.
I will keep waiting for their reply.
By the way, I have been looking for 1/18 Lancia Delta but the price is at premium price now, isn’t it?
I found only one on the auction.
Please check it out at the following address.
I have been back at work after I got well from flu but have been very busy due to lack of manpower.
Regarding your items, the bolt sets and the paper crafts have arrived.
However, I have not been able to get in touch with the seller as for the straps and the rear door stopper so there has not been any progress yet.
I will keep waiting for their reply.
By the way, I have been looking for 1/18 Lancia Delta but the price is at premium price now, isn’t it?
I found only one on the auction.
Please check it out at the following address.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 233文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,097円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
angel5
Standard
大学では英語を専攻。翻訳歴5年、英語→日本語, 日本語→英語の対応が可能です。得意分野は過去の職歴上、コレポンをしていたので、メール文書のやり取りの翻訳で...