Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] わたしも彼女に沢山の楽しい経験をこの旅行でしてもらいたいと思っています。 良ければ今度はエイミーも大阪に来てみて下さい。 待っています。 またお会いでき...
翻訳依頼文
わたしも彼女に沢山の楽しい経験をこの旅行でしてもらいたいと思っています。
良ければ今度はエイミーも大阪に来てみて下さい。
待っています。
またお会いできる日を楽しみにしています。
良ければ今度はエイミーも大阪に来てみて下さい。
待っています。
またお会いできる日を楽しみにしています。
angel5
さんによる翻訳
I also would like her to have fun experiences during this travel.
If you would like, come to Osaka next time, Amy!
I am looking forward to it.
I would like to see you again.
If you would like, come to Osaka next time, Amy!
I am looking forward to it.
I would like to see you again.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 86文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 774円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
angel5
Standard
大学では英語を専攻。翻訳歴5年、英語→日本語, 日本語→英語の対応が可能です。得意分野は過去の職歴上、コレポンをしていたので、メール文書のやり取りの翻訳で...