[日本語から英語への翻訳依頼] ①日本のお客様に購入してもらうために、御社から購入させて頂きました。 ②主に学生が購入されていくと推察されます。 ②当社は日本のアマゾンに出店しています。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 kamitoki さん ailing-mana さん huihuimelon さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 76文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

tatsuhikokuyamaによる依頼 2018/01/27 14:34:14 閲覧 1504回
残り時間: 終了

①日本のお客様に購入してもらうために、御社から購入させて頂きました。

②主に学生が購入されていくと推察されます。

②当社は日本のアマゾンに出店しています。

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2018/01/27 14:37:13に投稿されました
1. In order for Japanese customers to purchase from me please allow me to purchase from your company.
2. I predict that it will be bought mainly by students.
3. Our company sells on Japan Amazon.
tatsuhikokuyamaさんはこの翻訳を気に入りました
ailing-mana
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/01/27 14:37:07に投稿されました
1 I purchased your item for Japanese customer.

2 I estimate that students will mainly buy them.

3Our company have a shop in Amazon.
tatsuhikokuyamaさんはこの翻訳を気に入りました
huihuimelon
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/01/27 14:39:35に投稿されました
1. I purchased from your company to introduce to the Japanese customers.
2. Mostly it is considered students will purchase the products.
2. Our company has been opening stores in Amazon Japan.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。