Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 発送したドライヤーですが、2度目も戻って来てしまいました。 あなたの国の郵便事情が詳しくわかりかねます。 申し訳ございませんがキャンセル返金対応させて頂い...

翻訳依頼文
発送したドライヤーですが、2度目も戻って来てしまいました。
あなたの国の郵便事情が詳しくわかりかねます。
申し訳ございませんがキャンセル返金対応させて頂いてもよろしいでしょうか?
長い期間お待たせしたにもかかわらず、商品もお届け出来なく本当に申し訳ございません。
先ずは連絡お待ちしています。
tearz さんによる翻訳
Regarding the drier we shipped, it has been returned to us twice in a row.
We are not sure about your postal situation at your country.
We are sorry but may we cancel your order and issue a refund to you?
Despite the amount of time it has long taken we are terribly sorry for not being able to deliver your order.
For now we look forward to hearing from you.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
142文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,278円
翻訳時間
6分
フリーランサー
tearz tearz
Starter (High)
翻訳経験豊富です。
過去の実績や評価などご確認ください。
ご連絡お待ちしております!
相談する