Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 先日はありがとうございました。 こちらの石は、染色していますか? 染色無しのナチュラルな色ですか? ナチュラルで、もっと模様がはっきりし...

翻訳依頼文
こんにちは。
先日はありがとうございました。

こちらの石は、染色していますか?
染色無しのナチュラルな色ですか?

ナチュラルで、もっと模様がはっきりしていて
模様が美しい石、もっとピンク系の色が多めに欲しいです。前回ピンク系が全然入っていませんでした。

あと、配送にとても時間がかかったので
EMSで送って頂きたいです。
あまり送料が高くならず、早い方法があれば
それでお願いします。

上記内容が可能ならまた購入します。
ご返信よろしくお願い致します。
steveforest さんによる翻訳
Are these stones all dyed, or natural colour without any dyeing?
I prefer beautiful more stones which are natural, of visibly cleared pattern, of featuring pink colour oriented. Last time, it didn't include stones in pink at all.
I would like you to send me using EMS at this time, because of taking much time for the delivery. I prefer a cheaper and faster method of shipping if you might have, please.
I would like to purchase if the above is possible. I am waiting for your prompt reply.
With regards.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
215文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,935円
翻訳時間
15分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...