Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 貴方がビジネスに従事している期間 貴方のアマゾンの在庫のソースは過去6か月間の請求書が含まれます。 在庫の保管場所 小売りの所在地 ビジネスのウェ...

翻訳依頼文
-- Length of time you have been in business
-- Sources of your Amazon inventory, include invoices from past 6 months
-- Storage location of inventory
-- Addresses of any retail locations
-- Link to business website
-- Links to other websites that you actively sell on
-- Tracking information for recently shipped orders if applicable, found on the Manage Orders page in Seller Central (https://sellercentral.amazon.com/gp/orders-v2/list)
-- Tax ID or Dun and Bradstreet (D-U-N-S) Number
sujiko さんによる翻訳
貴方がビジネスに従事している期間
貴方のアマゾンの在庫のソースは過去6か月間の請求書が含まれます。
在庫の保管場所
小売りの所在地
ビジネスのウェブサイトへのリンク
貴方が熱心に販売している他のウェブサイト
適用する場合、最近出荷した注文の追跡情報をセラーセントラルの注文のページの管理において発見。
(https://sellercentral.amazon.com/gp/orders-v2/list)
税金!DまたはDUN及びブラッドストリート(D-U-N-S)番号
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
479文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,078.5円
翻訳時間
29分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter (High)
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する