Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 ご返信いただきありがとうございます。 少し急いでいたので、他のお店でHERNOの商品を購入しました。 せっかく返信を頂いたのに、本当にごめ...
翻訳依頼文
こんにちは。
ご返信いただきありがとうございます。
少し急いでいたので、他のお店でHERNOの商品を購入しました。
せっかく返信を頂いたのに、本当にごめんなさい。
次に購入するときにまたご連絡をしてもよいでしょうか?
ぜひまたあなたのお店で購入したいと思います。
これからもどうぞよろしくお願いします。
ご返信いただきありがとうございます。
少し急いでいたので、他のお店でHERNOの商品を購入しました。
せっかく返信を頂いたのに、本当にごめんなさい。
次に購入するときにまたご連絡をしてもよいでしょうか?
ぜひまたあなたのお店で購入したいと思います。
これからもどうぞよろしくお願いします。
sujiko
さんによる翻訳
Good day!
Thank you for your reply.
As I was kind of rushing, I purchase the item of Herno in another shop.
I am terribly sorry that I had replied me.
When I purchase the next time, may I contact you?
I would love to purchase in your shop again.
I hope that we can continue maintaining a good relationship.
Thank you for your reply.
As I was kind of rushing, I purchase the item of Herno in another shop.
I am terribly sorry that I had replied me.
When I purchase the next time, may I contact you?
I would love to purchase in your shop again.
I hope that we can continue maintaining a good relationship.