Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 御連絡ありがとうございます。お手数おかけしてすみません。PayPalでお支払いで大丈夫です。 支払い手続きのメールを送りますのでそちらで再度支払い手続きを...
翻訳依頼文
御連絡ありがとうございます。お手数おかけしてすみません。PayPalでお支払いで大丈夫です。
支払い手続きのメールを送りますのでそちらで再度支払い手続きをお願いいたします。
お洋服気に入っていただけたみたいでうれしいです。
沢山着せてあげて下さいね。よかったら写真も見せて下さいね。
お支払い確認しました。
何度もお手数おかけしてしまい申訳ありませんでした。
ワンちゃんと楽しい毎日を送ってくださいね。
支払い手続きのメールを送りますのでそちらで再度支払い手続きをお願いいたします。
お洋服気に入っていただけたみたいでうれしいです。
沢山着せてあげて下さいね。よかったら写真も見せて下さいね。
お支払い確認しました。
何度もお手数おかけしてしまい申訳ありませんでした。
ワンちゃんと楽しい毎日を送ってくださいね。
chibbi
さんによる翻訳
Thank you for contacting me. I apologize for the trouble if I may have caused. Payment by Paypal will be just fine. I will send you an e-mail regarding the payment procedure, so please complete the process.
I'm glad you like the clothes.
Please have your dog wear them as much as you like. I'll be waiting for some pictures if you don't mind.
I did check the payment.
I'm sorry for the trouble.
I hope you have good days with your dog.
I'm glad you like the clothes.
Please have your dog wear them as much as you like. I'll be waiting for some pictures if you don't mind.
I did check the payment.
I'm sorry for the trouble.
I hope you have good days with your dog.