Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 前回はSONYの@@@を私に売ってくれてありがとうございました。 あなたとビジネスができることを大変嬉しく思います。 あなたに1つ大事なお願いがあります...
翻訳依頼文
前回はSONYの@@@を私に売ってくれてありがとうございました。
あなたとビジネスができることを大変嬉しく思います。
あなたに1つ大事なお願いがあります。
SONYの***は扱うことができますか?
ホワイトもブラックも日本ではかなりの需要があって、
今回は、両方とも50個づつあなたから買いたいと思っています。
もしあなたのおかげで、日本で安く販売することができれば、
それらはすぐに売り切れると思います。
そしたら、またあなたから、もっと大量に
そして継続的に買っていきたいと思っています。
あなたとビジネスができることを大変嬉しく思います。
あなたに1つ大事なお願いがあります。
SONYの***は扱うことができますか?
ホワイトもブラックも日本ではかなりの需要があって、
今回は、両方とも50個づつあなたから買いたいと思っています。
もしあなたのおかげで、日本で安く販売することができれば、
それらはすぐに売り切れると思います。
そしたら、またあなたから、もっと大量に
そして継続的に買っていきたいと思っています。
chibbi
さんによる翻訳
Thank you for selling me Sony @@@ last time.
I am so glad to do business with you.
I have an important favor to ask you.
Would it be possible for you to deal with Sony***?
There is a high demand for both white and black in Japan, and I'm thinking to purchase 50 from each color this time.
I'm sure that they will sell quickly if I can sell them from you a good price.
If that's the case, I'd like to purchase from you more and continue to buy from you.
I am so glad to do business with you.
I have an important favor to ask you.
Would it be possible for you to deal with Sony***?
There is a high demand for both white and black in Japan, and I'm thinking to purchase 50 from each color this time.
I'm sure that they will sell quickly if I can sell them from you a good price.
If that's the case, I'd like to purchase from you more and continue to buy from you.