Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] モノクロは1990年撮影の新丸の内ビルヂング 当時丸ビルは東京駅から皇居を 見て行幸通りを挟んで左右にあり左側にあるのが大正時代1923年に竣工した 丸の...

翻訳依頼文
モノクロは1990年撮影の新丸の内ビルヂング 当時丸ビルは東京駅から皇居を
見て行幸通りを挟んで左右にあり左側にあるのが大正時代1923年に竣工した
丸の内ビルヂングで、撮影した右側のビルは戦前から計画があったけれど太平洋
戦争激化で中止され終戦後10年以上経った1952年にようやく竣工した新丸の内
ビルヂングです。2002年に左側の丸ビルが先に新しくなり2007年には新丸ビル
が建替わりました。カラーは2013年11月撮影。
sujiko さんによる翻訳
The black and white is a New Marunouchi Building taken in 1990.
At that time, the building was located at left and right when we see the Imperial Palace from Tokyo Station across Gyoko Street. The one at the left is the Marunouchi Building completed in 1923 in Taisho Era.
The one at the right taken is the New Marunouchi Building completed finally in 1952 more than 10 years after the end of the war. It had been planned to be built since before the start of the war but its construction had been stopped by reason of deterioration of the war. In 2002, the Marunouchi Building at the left was completed first, and after that, the New Marunouchi Building was completed in 2007. The colored one was taken in November 2013.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
210文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,890円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する