Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] 厚生労働省は、コロナウイルスの感染者が確認され、海上の船内に隔離されているダイヤモンドプリンセス号の全客室及びクルー部屋に、LINEアプリをインストールし...

翻訳依頼文
厚生労働省は、コロナウイルスの感染者が確認され、海上の船内に隔離されているダイヤモンドプリンセス号の全客室及びクルー部屋に、LINEアプリをインストールしたソフトバンクのiPhone 約2,000台を1台ずつ提供したと発表した。

厚生労働省の専用アプリにリンク、薬に関する要望受付、チャットによる不安や悩みの相談、医師への相談予約が行える。
gr0thendi3ck gr0thendi3ckさんによる翻訳
The Japanese Ministry of Health, Labour and Welfare has confirmed the case of coronavirus at the Diamond Princess cruise ship, now isolated onboard the sea. We will provide approximately 2000 unit of iPhone operated by Softbank, and there will be one unit of phone per cabin in every passengers cabins and crew rooms.

Access the special app by The Japanese Ministry of Health, Labour and Welfare to ask by chat about medication or any other things that may concern you. The app will book a consultation session with a medical doctor.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
169

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
1,521円

翻訳時間
12分

フリーランサー
Starter
初めまして。エルザと申します。出身はインドネシアです。日本に留学するのは7年目で(学部〜博士)、日本語は問題なく理解できる・話せると思います。
ニュアンスを伝わるは得意点です (和⇆英⇆インドネシア語の訳)。子供レッスンや大人、ビジネス英会話講師の経験を持っています。
お料理が好きで、そし...

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な119,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)