Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 本日〇〇社から、〇〇オイルの注文に関する相談をいただきました。 注文量は190kg 1ドラムです。 ・現在、〇〇オイルの在庫はありますか? ・最短でどれく...
翻訳依頼文
本日〇〇社から、〇〇オイルの注文に関する相談をいただきました。
注文量は190kg 1ドラムです。
・現在、〇〇オイルの在庫はありますか?
・最短でどれくらいで手配が可能ですか。
・前回購入分と、成分や分析方法などの規格の変更点はありませんか。
上記が確認でき次第、私たちはPOの準備を進めます。
注文量は190kg 1ドラムです。
・現在、〇〇オイルの在庫はありますか?
・最短でどれくらいで手配が可能ですか。
・前回購入分と、成分や分析方法などの規格の変更点はありませんか。
上記が確認でき次第、私たちはPOの準備を進めます。
marifh
さんによる翻訳
Today I received an inquiry from company OO regarding order for OO oil.
The amount of order is 190kg, one drum.
-Do you have OO oil in stock?
-How soon will you be able to order it at the earliest?
-Do you have any changes regarding components and analysis methods compared to last order?
As soon as we can confirm above questions, we will start preparing for PO.
The amount of order is 190kg, one drum.
-Do you have OO oil in stock?
-How soon will you be able to order it at the earliest?
-Do you have any changes regarding components and analysis methods compared to last order?
As soon as we can confirm above questions, we will start preparing for PO.