Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 完全無料で広告一切なし!禁煙も減煙も!シンプルな禁煙アプリの決定版 ■特徴 ・禁煙状況が一目でわかるシンプルなアプリです。 ・禁煙を始める人に最適です。...

翻訳依頼文
完全無料で広告一切なし!禁煙も減煙も!シンプルな禁煙アプリの決定版

■特徴
・禁煙状況が一目でわかるシンプルなアプリです。
・禁煙を始める人に最適です。
・禁煙に失敗しそうになったら、この禁煙ウォッチを見てください。
・禁煙だけでなく減煙もできます。
・広告一切なしでイライラせず気持ちよく禁煙できます。

自分の禁煙時間や、節約できた本数などが一目でわかります。
sujiko さんによる翻訳
No advertisement at free of charge by 100 percent! Non-smoking and reduce smoking! It is the last application of simple non-smoking.

Feature
It is an application that you can see the situation of non-smoking at a glance.
It is the best for those who start stopping smoking.
If you are likely to fail in stopping smoking, please see this watch of non-smoking.
You can do not only stop smoking but also reduce smoking.
You can stop smoking comfortably without feeling frustrated with no advertisement.

You can see your time of non-smoking and number of the piece you save at a glance.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
174文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,566円
翻訳時間
8分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する