Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お問合せありがとうございます。 徐々に商品を増やしていこうとは考えておりますが、ヨーロッパは輸入関税が厳しく中々商品数が増やせないのが現状です。 Amaz...

翻訳依頼文
お問合せありがとうございます。
徐々に商品を増やしていこうとは考えておりますが、ヨーロッパは輸入関税が厳しく中々商品数が増やせないのが現状です。
Amazon.comのサイトからイギリス宛に注文はできませんか?
Amazonプライムの製品で無いならば、日本から発送になりますが購入が可能なはずです。
ただ、商品金額と送料とは別に輸入する際にVAT(輸入関税)が必要となります。
これはアマゾンで購入した金額とは別に受取時にお支払いただく必要がございます。
ご検討いただければ幸いです。
sujiko さんによる翻訳
Thank you for inquiring me.
I am going to increase an item gradually. But as customs of import is strict in Europe, I cannot increase the number of item currently.
May I order to England from the website of Amazon.com?
If it is not an item of Amazon prime. you can purchase it although it is sent from Japan.
However, you need VAT when you import in addition to price of the item and shipping charge.
You have to pay it when you receive it other than the price of the item you purchased at Amazon.
I appreciate your consideration for purchasing it.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
236文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,124円
翻訳時間
7分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する