Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] いつもお世話になっております。 先程あなたのライセンスを購入したのですが、間違えてPROバージョンでは無く通常のバージョンを購入してしまいました。 新たに...
翻訳依頼文
いつもお世話になっております。
先程あなたのライセンスを購入したのですが、間違えてPROバージョンでは無く通常のバージョンを購入してしまいました。
新たにPROバージョンを購入したいと思いますので、ライセンスをキャンセルして返金して頂くことは可能でしょうか?
宜しくお願いします。
先程あなたのライセンスを購入したのですが、間違えてPROバージョンでは無く通常のバージョンを購入してしまいました。
新たにPROバージョンを購入したいと思いますので、ライセンスをキャンセルして返金して頂くことは可能でしょうか?
宜しくお願いします。
steveforest
さんによる翻訳
Thanks for your business as usual.
I purchased a license from you, but I made the mistake to order a normal version, not a Pro version.
At this time, I need to purchase a Pro version, so could I ask you for cancelling of order of the license and refund, please?
With regards.
I purchased a license from you, but I made the mistake to order a normal version, not a Pro version.
At this time, I need to purchase a Pro version, so could I ask you for cancelling of order of the license and refund, please?
With regards.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 137文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,233円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...