Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 1. 添付の3番(Regulator)の接続口が大きく、ネジ加工もされていないので、造船所の銅管(φ10)を接続できません。 試しに接続してみたところ、接...

翻訳依頼文
1.
添付の3番(Regulator)の接続口が大きく、ネジ加工もされていないので、造船所の銅管(φ10)を接続できません。
試しに接続してみたところ、接続口が大きく、銅管が抜けてしまいます。
接続方法をご教示ください。

2.
XX船においてフィルターの逆洗時(Back flush)にアラームが発生します。
マニュアルのチェック項目は確認し問題はありませんでした。海水も比較的きれいな海水です。
汚れの蓄積や詰まりが原因と推測します。
またこれとは別にアクチュエータから漏水があります。


sujiko さんによる翻訳
1. As joint of Number 3 attached (Regulator) is large and screw is not processed, I cannot connect copper pipe of the shipyard. I tried connecting it, and found that as the joint is large, the copper pipe is removed.
Please tell me how to connect it.

2. An alarm goes off when filter is back flushed in XX ship.
I checked the checking item in manual, and did not find a problem.
The water in the sea is relatively clean.
I guess that it might be caused by accumulation of dirt and it is stuffed.
Another cause might be leakage from accuator.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
236文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,124円
翻訳時間
13分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する