条件があります。
・rest grillの全てを僕がコントロール出来るようにすること。
・上記が完全に確認出来ること
・連絡の為に、日本語が出来る通訳を用意すること
以上。それらができたら考えます。
もともと、僕が投資した店です。会社やお店は投資家の持ち物です。
100%僕がコントロール出来るのが全世界の常識です。
翻訳 / 英語
- 2017/04/20 20:01:41に投稿されました
There are several conditions.
- Make sure that I can control all of the rest grill.
- Ensure to be able to confirm above perfectly.
- To prepare an interpreter who can communicate in Japanese in order to make a contact.
That's all. If all of above are realized, I will consider.
The store is the one which I invested on. The company and the shops are the property of the investors.
It is 100% a common sense of the whole world that I can control everything regarding the store.
- Make sure that I can control all of the rest grill.
- Ensure to be able to confirm above perfectly.
- To prepare an interpreter who can communicate in Japanese in order to make a contact.
That's all. If all of above are realized, I will consider.
The store is the one which I invested on. The company and the shops are the property of the investors.
It is 100% a common sense of the whole world that I can control everything regarding the store.
翻訳 / 英語
- 2017/04/20 20:01:38に投稿されました
Three conditions:
- Make the entire rest gill control available to me.
- The above is assured completely.
- Assign a Japanese speaking translator for communication.
If the above meet I'll think about it.
After all Iwas the one who originally invested to the store. Companies and shops belong to the stakeholders
It is 100% common understanding that I should be able to take full control of them.
- Make the entire rest gill control available to me.
- The above is assured completely.
- Assign a Japanese speaking translator for communication.
If the above meet I'll think about it.
After all Iwas the one who originally invested to the store. Companies and shops belong to the stakeholders
It is 100% common understanding that I should be able to take full control of them.
翻訳 / 英語
- 2017/04/20 20:00:23に投稿されました
I have a condition.
I can control all rest grill.
I can check above perfectly.
For communication, prepare an interpreter who understands Japanese.
After completing all above, I will consider it.
It is a store I have invested originally.
The company and store belong to investor.
It is the common sense to all over the world that I can control by 100 percent.
I can control all rest grill.
I can check above perfectly.
For communication, prepare an interpreter who understands Japanese.
After completing all above, I will consider it.
It is a store I have invested originally.
The company and store belong to investor.
It is the common sense to all over the world that I can control by 100 percent.
翻訳 / 英語
- 2017/04/20 20:26:17に投稿されました
I have some conditions.
・Making condition that I can control all rest grill.
・Enabling confirmation above condition perfectly.
・Preparation translator who can speak Japanese for communication.
If above requests become be enabled, I will decide it.
Originally I invested the shop. Company or shop is belong to investor.
I can control 100% that is common sense in all over the world.
・Making condition that I can control all rest grill.
・Enabling confirmation above condition perfectly.
・Preparation translator who can speak Japanese for communication.
If above requests become be enabled, I will decide it.
Originally I invested the shop. Company or shop is belong to investor.
I can control 100% that is common sense in all over the world.