[日本語から英語への翻訳依頼] 条件があります。 ・rest grillの全てを僕がコントロール出来るようにすること。 ・上記が完全に確認出来ること ・連絡の為に、日本語が出来る通訳を...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん tearz さん sujiko さん jiro8818 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 152文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

tajiによる依頼 2017/04/20 19:55:39 閲覧 1230回
残り時間: 終了

条件があります。

・rest grillの全てを僕がコントロール出来るようにすること。
・上記が完全に確認出来ること
・連絡の為に、日本語が出来る通訳を用意すること

以上。それらができたら考えます。


もともと、僕が投資した店です。会社やお店は投資家の持ち物です。
100%僕がコントロール出来るのが全世界の常識です。

Three conditions:

- Make the entire rest gill control available to me.
- The above is assured completely.
- Assign a Japanese speaking translator for communication.

If the above meet I'll think about it.

After all Iwas the one who originally invested to the store. Companies and shops belong to the stakeholders
It is 100% common understanding that I should be able to take full control of them.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。