翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2017/04/20 20:26:17
日本語
条件があります。
・rest grillの全てを僕がコントロール出来るようにすること。
・上記が完全に確認出来ること
・連絡の為に、日本語が出来る通訳を用意すること
以上。それらができたら考えます。
もともと、僕が投資した店です。会社やお店は投資家の持ち物です。
100%僕がコントロール出来るのが全世界の常識です。
英語
I have some conditions.
・Making condition that I can control all rest grill.
・Enabling confirmation above condition perfectly.
・Preparation translator who can speak Japanese for communication.
If above requests become be enabled, I will decide it.
Originally I invested the shop. Company or shop is belong to investor.
I can control 100% that is common sense in all over the world.