Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 展示関係者様、私はジェームスというものです。販売のユニットはどれくらいになるのかお教えいただければと思います。この商品について、アメリカのいとこ宛のEMS...

翻訳依頼文
Hello Exhibitor, My name is James, I would like to know how many units you have for sale, Ill be offering you $2,500 for this item including the shipping fee via EMS SPEED POST to my cousin in United State. Kindly reply me back to my e-mail (jamesclowd65 (@) gmai l. com) or message me at my LINE, my LINE ID is (victorjames101) I will be waiting to hear back from you soon! REGARDS
kumako-gohara さんによる翻訳
展示されている方へ、
Jamesと申します。いくつ販売されているかお伺いしたいです。
配送料込み2,500USDでアメリカにいるいとこに商品を送る予定です。EMS SPEED POSTを使います。
Email(jamesclowd65(@)gmail.com)にご返信ください。もしくはラインでメッセージをください。
ラインのIDはvictorjames101でし。お返事お待ちしています。宜しくお願い致します。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
382文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
859.5円
翻訳時間
4分
フリーランサー
kumako-gohara kumako-gohara
Starter
▼可能な翻訳言語
・英語と日本語

▼資格
・TOEIC795点
・日商簿記検定2級
・BATICアカウンタントレベル
・宅地建物取引主任者...
相談する